范世林
“原文”:一人习学言语,闻人曰“岂有此理” ,心甚爱之,时时温习。偶因过河忙乱,忽然忘记,绕船寻觅。船家问他失落何物,曰:“是句话。”船家道:“话也有失落之,岂有此理!”其人曰:“你拾着,何不早说。”
尔后此人即不敢复上船矣,唯恐复又失也。
“译文”:有个人很喜爱学习和积累语言、词汇。有一次听人说过“岂有此理”一词,心里十分喜爱,觉得这词很好,便暗暗地记在心里,还时常加以温习。有一天,因为过河,一时忙乱,忽然把这个词忘了,急得他船前船后,船左船右地来回找。船夫问他丢失了什么东西,他说:“丢了一句话!”船家听后发笑地说:“话也能丢?真是岂有此理!” 这个人一听说:“原来是你拣到了,为什么不早说呢?”
打这以后,这个人就再也不敢坐船了,恐怕好不容易才找回来的这句话再次丢失。
“岂有此理”一词出自《齐书.虞悰传》:“……天下岂有此理耶?”意思是“哪里有这样的道理。”
(发表于1986年第6期《京铁工人通讯》“古文今译”)
评论